Bagi anda yang sedang belajar kitab Durusul Lughah, semoga artikel penjelasan durusul lughah ini dapat membantu belajar anda.
Keterangan:
- Video merupakan syarah ringkas dari setiap pelajaran di Durusul Lughah
- Apabila antum menginginkan syarah durusul lughah lebih rinci dan lengkap dapat mengikuti program Kelas Bahasa Arab Online
- Link artikel ini dapat disebarkan dan dipelajari untuk umum
- Setelah video terdapat tabel kosakata untuk memudahkan menghafal kosakata per pelajaran
- Apabila diantara antum / antunna merasa/melihat ada yang perlu diperbaiki /ditambahi silahkan beritahu kami di kolom komentar
Penjelasan Durusul Lughah Dars 1
Di dalam Durusul Lughah Jilid 1 Dars (pelajaran) 1, kita belajar tentang penggunaan Isim Isyarah (kata tunjuk) هَذَا yang memiliki arti ‘ini’.
Perlu diketahui terlebih dahulu bahwa Isim Isyarah di dalam bahasa Arab memiliki pembagian berdasarkan :
- Jenis
Apakah yang ditunjuk berjenis Mudzakkar (laki-laki) atau Muannats (perempuan) - Jarak
Apakah yang kita tunjuk suatu benda yang berjarak dekat atau jauh? - Jumlah
Berapa jumlah benda yang kita tunjuk?
Bila dalam bahasa indonesia, baik untuk mudzakkar maupun muannats kita memakai kata tunjuk yang sama. Contoh :
- Ini Fatimah
- Ini Muhammad
Baik untuk laki-laki maupun perempuan memakai kata tunjuk yang sama, yaitu ‘INI‘. Maka berbeda dengan bahasa Arab. Dalam bahasa arab, penggunaan Isim Isyarah untuk laki-laki dan perempuan berbeda, begitu pun ketika benda yang ditunjuk jaraknya berbeda, maka penggunaan isim isyarah nya juga berbeda, dan jumlah barang juga menjadi sebab berbedanya penggunaan isim isyarah.
Tapi ini hanya pengetahuan sekilas, in syaa Allah kita bahas pelan-pelan ya ^^
Dan, yang akan kita pelajari disini adalah Isim Isyarah untuk jarak dekat, berjenis mudzakkar (laki-laki) dan mufrod (tunggal).
Perhatikan tabel di bawah ini :
هَذَا كِتَابٌ Ini buku | هَذَا رَجُلٌ Ini lelaki dewasa |
Dan salah apabila kita mengatakan,
Penjelasan | Contoh |
---|---|
Kalimat ini salah, karena هَذَا hanya menunjuk kpd Mudzakkar (laki2), sedangkan guru (pr) itu Muannats (perempuan) | هَذَا مُدَرِّسَةٌ Ini guru (pr) |
Kalimat ini salah, karena هَذَا hanya menunjuk 1 benda. Sedangkan رِجَالٌ adalah kata yg menunjukkan lebih dari 2. | هَذَا رِجَالٌ Ini para lelaki |
Kalimat ini salah, karena هَذَا menunjuk sesuatu yg dekat, sedangkan bulan itu jauh. | هَذَا قَمَرٌ Ini bulan |
Sudah faham ya, yuk sekarang kita lanjut ke..
Isim Istifham
Kalau sebelumnya kita mengenal tentang Isim Isyarah, pada pelajaran 1 kita juga dikenalkan dengan Isim Istifham.
Apa itu Isim Istifham? Isim Istifham itu kata tanya.
Di dalam bahasa Arab, penggunaan kata tanya sangat banyak dan ber variasi, namun dalam kitab Durusul Lughah, agar kita tidak pusing maka akan diberitahu sedikit demi sedikit.
Di dalam pelajaran 1, kita dikenalkan dg beberapa macam kata tanya
مَا (apa)
مَا merupakan isim istifham, kata tanya yang digunakan untuk sesuatu yang tidak berakal
Apa ini? ini ayam | مَا هَذَا ؟ هَذَا دِيْكٌ |
مَنْ (siapa)
مَنْ merupakan isim istifham, kata tanya yang digunakan untuk sesuatu yang berakal.
Siapa ini? Ini dokter | مَنْ هَذَا؟ هَذَا طَبِيْبٌ |
أَ (apakah)
أَ adalah hamzah istifham, yang terdiri dari huruf. Sehingga salah apabila kita menganggap bahwa أَ adalah isim istifham. Hamzah istifham dapat digunakan untuk yang berakal dan tidak berakal.
Dan hamzah istifham membutuhkan harfu jawab yaitu نَعَمْ (ya) dan لَا (tidak)
Perhatikan tabel di bawah ini :
أَ هَذَا رَجُلٌ ؟ نَعَمْ، هَذَا رَجُلٌ Apakah ini lelaki dewasa? Ya, ini lelaki dewasa | أَ هَذَا سَرِيْرٌ ؟ نَعَمْ هَذَا سَرِيْرٌ Apakah ini ranjang? Ya, ini ranjang |
أَ هَذَا وَلَدٌ ؟ لَا، هَذَا رَجُلٌ Apakah ini anak kecil? Tidak, ini lelaki dewasa | أَ هَذَا كُرْسِيٌّ ؟ لَا، هَذَا سَرِيْرٌ Apakah ini kursi? Tidak, ini ranjang |
Berikut merupakan الكَلِمَاتُ الجَدِيْدَةُ (kosakata baru) yang terdapat dalam pelajaran 1:
- Wajib dihafalkan
- Hafalkan setiap kali usai shalat 1 kosakata
Mufrodat | Arab Latin | Terjemah |
---|---|---|
بَيْتٌ | baitun | Rumah |
مَسْجِدٌ | masjidun | Masjid |
بَابٌ | baabun | Pintu |
كِتَابٌ | kitaabun | Kitab |
قَلَمٌ | qolamun | Pena |
مِفْتَاحٌ | miftaahun | Kunci |
مَكْتَبٌ | maktabun | Meja |
سَرِيْرٌ | sariirun | Ranjang |
كُرْسِيٌّ | kursiyyun | Kursi |
Berikut merupakan video ringkasan dari syarah dars 1 jilid 1, silahkan didengarkan untuk menguatkan pemahaman.
Sudah faham? Isi kuis Dars (pelajaran) 1 yuk : https://forms.gle/tPx3HTJxSE4zpAb18
Penjelasan Durusul Lughah Dars 2
Dars 2 tidak jauh berbeda dengan apa yang dibahas di Dars 1. Oleh karena itu pembahasan pada Dars 2 in syaa Allah tidak sebanyak apa yang ada di Dars 1.
Pada penjelasan durusul lughah dars 2, kita membahas lagi tentang isim isyarah. Sebuah ucapan yang digunakan untuk menunjuk. Bedanya dengan Dars 1, kita akan membahas tentang ذَلِكَ. Yang memiliki arti ‘ITU’.
Dan ذَلِكَ digunakan untuk mufrod (tunggal), berjarak jauh, dan mudzakkar (laki-laki).
Perhatikan tabel di bawah ini :
Kalimat ini benar, karena ditunjukkan kepada Mudzakkar | ذَلِكَ طَبِيْبٌ Itu Dokter (lk) |
Kalimat ini benar, karena digunakan untuk menunjuk yg jauh | ذَلِكَ قَمَرٌ Itu bulan |
Kalimat ini benar, karena digunakan untuk menunjuk 1 orang | ذَلِكَ رَجُلٌ Itu seorang pria dewasa |
Berikut merupakan الكَلِمَاتُ الجَدِيْدَةُ (kosakata baru) yang terdapat dalam pelajaran 2 :
- Wajib dihafalkan
- Hafalkan setiap kali usai shalat 1 kosakata
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
إِمَامٌ | imaamun | Imam |
حَجَرٌ | hajarun | Batu |
سُكَّرٌ | sukkarun | Gula |
لَبَنٌ | labanun | Susu |
Berikut merupakan video ringkasan dari syarah dars 2 jilid 1, silahkan didengarkan untuk menguatkan pemahaman.
Sudah faham? Isi kuis Dars 2 yuk : https://forms.gle/PjG88DT4ibtQFWHY9
Penjelasan Durusul Lughah Dars 3
ال
AL
ال ini memiliki banyak sebutan, yang biasa kita dengar adalah AL dan Alif Lam. Sama saja.
Fungsinya adalah untuk memakrifatkan sebuah isim.
Dan Isim yang dimasuki oleh ال tidak boleh bertanwin. Contoh yang asalnya قَلَمٌ (qolamun) ketika dimasuki dengan ال maka menjadi القَلَمُ (alqolamu) tanpa tanwin, tanpa huruf N.
النكرة والمعرفة
Nakiroh dan Makrifat
Apa itu Nakiroh dan Makrifat ?
Nakiroh : Sesuatu yang belum jelas, atau masih umum.
Contoh : بَيْتٌ. Dimana artinya adalah rumah. Maknanya menjadi rumah apa saja, dan bangunan yang memiliki kategori rumah disebut بَيْتٌ. Bentuk seperti ini masih umum dan belum jelas rumah mana yang dimaksud oleh si pembicara.
Makrifat : Sesuatu yang sudah jelas, sudah khusus.
Contoh : Ketika بَيْتٌ dimasuki ال maka menjadi البَيْتُ dengan penambahan ال maka بَيْتٌ sudah menjadi makrifat dan bukan lagi nakiroh. artinya pun berubah dari rumah yang masih umum menjadi rumah yang sudah jelas dan sudah difahami oleh lawan bicara.
Contoh di dalam ayat Al-Qur’an :
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ
“Kemudian Fir’aun mendustai Rasul tersebut…” [Muzammil : 16]
Kenapa الرسول pada ayat di atas ada Alif Lam nya? Jawabannya karena kita sudah tahu siapa yang dimaksud Rosul yang didustai oleh Fir’aun ! Siapa tebak? Ya ! Musa ‘alaihis salam.
Sampai sini in syaa Allah faham ya? ^^
الحروف القمرية والحروف الشمسية
Huruf Qomariyyah dan Huruf Syamsiyyah
Sering denger tentang huruf qomariyyah dan huruf syamsiyyah?
Kalau belum tahu,
Huruf Qomariyyah : Huruf Lam dibaca sukun
Huruf Syamsiyyah : Huruf Lam tidak dibaca sukun, akan tetapi dilebur dengan huruf setelahnya. Dan huruf setelah Lam diberi tasydid.
Jumlah huruf pada huruf qomariyyah dan huruf syamsiyyah masing-masing ada 14. Apa saja? Perhatikan tabel di bawah ini
الحُرُوْفُ الشَّمْسِيَّةُ | الحُرُوْفُ القَمَرِيَّةُ |
---|---|
ت : التَّاجِرُ | أ : الْأَبُ |
ث : الثَّوْبُ | ب : الْبَابُ |
د : الدِّيْكُ | ج : الْجَنَّةُ |
ذ : الذَّهَبُ | ح : الحِمَارُ |
ر : الرَّجُلُ | خ : الخُبْزُ |
ز : الزَّهْرَةُ | ع : الْعَيْنُ |
س : السَّمَكُ | غ : الْغَدَاءُ |
ش : الشَّمْسُ | ف : الفَمُ |
ص : الصَّدْرُ | ق : القَمَرُ |
ض : الضَّيْفُ | ك : الكَلْبُ |
ط : الطَّالِبُ | م : المَاءُ |
ظ : الظَّهْرُ | و : الوَلَدُ |
ل : اللَّحْمُ | ه : الهَوَاءُ |
ن : النَّجْمُ | ي : اليَدُ |
Kalau belum hafal, berikut singkatan dari masing-masing huruf agar mudah dihafal :
Singkatan untuk Qomariyyah : اِبْغِ حَجَّكَ وَخَفْ عَقِيْمَهْ (ibgi hajjaka wa khof aqimah)
Singkatan untuk Syamsiyyah : طِبْ ثُمَّ صِلْ رُحْمًا تَفُزْ ضِفْ ذَا نِعَمْ دَعْ سُوْءَ ظَنٍّ زُرْ شَرِيفًا لِلكَرَم
*Penting : untuk huruf syamsiyyah, huruf-hurufnya terletak di setiap awal kata saja.
Berikut merupakan الكَلِمَاتُ الجَدِيْدَةُ (kosakata baru) yang terdapat dalam pelajaran 3 :
- Wajib dihafalkan
- Hafalkan setiap kali usai shalat 1 kosakata
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
القَمَرُ | alqomaru | Bulan (itu) |
جَدِيْدٌ | jadiidun | Baru |
قَدِيْمٌ | qodiimun | Lama |
وَسِخٌ | wasikhun | Kotor |
نَظِيْفٌ | nadziifun | Bersih |
حَارٌّ | haarrun | Panas |
بَارِدٌ | baaridun | Dingin |
صَغِيْرٌ | sogiirun | Kecil |
كَبِيْرٌ | kabiirun | Besar |
مَفْتُوْحٌ | maftuuhun | Terbuka |
مَكْسُوْرٌ | maksuurun | Patah / Rusak |
ثَقِيْلٌ | tsaqiilun | Berat |
خَفِيْفٌ | khofiifun | Ringan |
جَمِيْلٌ | jamiilun | Indah / Bagus |
وَاقِفٌ | waaqifun | Berdiri |
جَالِسٌ | jaalisun | Duduk |
Berikut merupakan video ringkasan dari syarah dars 3 jilid 1, silahkan didengarkan untuk menguatkan pemahaman.
Penjelasan Durusul Lughah Dars 4
حُرُوْفُ الجَرِّ
Huruf-Huruf Jar
Huruf Jar adalah huruf yang menjadikan isim yang datang setelahnya menjadi majrur. Atau bagi yang baru belajar bahasa Arab, majrur itu kasroh atau kasrotain apabila tidak ada ال.
Huruf jar hanya dapat memasuki isim, oleh karena itu ia termasuk dari salah satu tanda-tanda isim.
Huruf jar ada banyak, namun yang kita pelajari di pelajaran ini baru 4. In syaa Allah pelan-pelan.
Ke | إِلَى |
Dari | مِنْ |
Di atas | عَلَى |
Di dalam | فِي |
Contoh implementasi huruf jar pada isim
Perhatikan isim-isim di bawah ini yang majrur dengan huruf jar dan alamat / tanda jar nya adalah kasroh :
القَلَمُ عَلَى المَكْتَبِ Pena itu di atas meja | مُحَمَّدٌ فِي البَيْتِ Muhammad di rumah |
ذَهَبَ خَالِدٌ إِلَى المَعْهَدِ Kholid pergi ke Ma’had | خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنَ الفَصْلِ Guru itu keluar dari kelas |
Perhatikan kata yang diberi bold. Harokatnya menjadi kasroh di karenakan ia didahului / dimasuki oleh huruf jar.
*Kaidah مِنْ
Huruf مِنْ ketika bertemu dengan isim yang diawali dengan Alif Lam maka huruf nun nya yang sukun diharokati fathah untuk takhfif (meringankan lisan) sehingga menjadi مِنَ الْمَسْجِدِ (minal masjidi).
Isim Istifham
Kita mempelajari 2 isim istifham lagi setelah sebelumnya mengetahui 4 uslub bertanya di pelajaran 1
- مَاذَا : Artinya apa. Digunakan untuk menanyai sesuatu yang tidak berakal
- أَيْنَ : artinya dimana. Untuk menanyai tempat.
Nama-Nama Muannats Tidak di Tanwin
Nama wanita memiliki ketentuan tersendiri dibanding dengan nama laki-laki, diantaranya :
- Harokat akhirnya tidak bertanwin
- Secara umum di akhiri dengan Ta’ Marbutoh (ة)
Namun ingat, setiap kaidah memiliki pengecualian. Dan pengecualian untuk no.1 adalah ada nama wanita yg diberi tanwin seperti هِنْدٌ (hindun).
Secara lafazh nama Muannats terbagi menjadi 3 kategori :
- Muannats Lafzhy : Nama yang lafazhnya mengikuti muannats yaitu yang berakhiran ta’ marbutoh (ة) namun secara makna dia bukan muannats.
Contoh : حَمْزَةُ، طَلْحَةُ (secara lafazh seperti nama wanita, namun secara makna ini nama laki2) - Muannats ma’nawy : nama yang lafazhnya bukan lafazh muannats dimana huruf terakhirnya bukan ta’ marbutoh, namun secara makna dia adalah muannats
Contoh : مَرْيَمُ، زَيْنَبُ (ini nama wanita meskipun tidak berakhiran ta’ marbutoh) - Muannats lafzhy dan ma’nawy : nama yang secara lafazh dan maknanya adalah muannats
Contoh : عَائِشَةُ، صَفِيَّةُ (lafazhnya muannats karena ada ta’ marbutoh dan maknanya jg muannats karena nama untuk wanita)
Nama Wanita | Nama Pria |
---|---|
فَاطِمَةُ | غَلِيٌّ |
آمِنَةُ | مُحَمَّدٌ |
مَرْيَمُ | يَاسِرٌ |
Sediki Pengenalan Tentang Fi’il Madhi
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
المَدْرَسَةُ | almadrosatu | Sekolah |
الفَصْلُ | alfashlu | Kelas |
الحَمَّامُ | alhammaamu | WC |
المِرْحَاضُ | almirhaadu | Toilet |
المَطْبَخُ | almatbakhu | Dapur |
الغُرْفَةُ | algurfatu | Kamar |
الجَامِعَةُ | aljaami’atu | Kampus |
السُّوْقُ | assuuqu | Pasar |
اليَابَانُ | al yaabaanu | Jepang |
الصِّيْنُ | ash-siinu | Cina |
الهِنْدُ | al-hindu | India |
الفِلِبِّيْنُ | al-filibbiinu | Filipina |
المُدِيْرُ | al-mudiiru | Kepala Sekolah |
ذَهَبَ | dzahaba | Pergi |
Mufrodat | Latin Arab | Terjemahan |
---|---|---|
الرَّسُوْلُ | ar-rosuulu | Rasul |
الكَعْبَةُ | al-ka’batu | Ka’bah |
الاِسْمُ | alismu | Nama |
الاِبْنُ | alibnu | Anak (lk) |
العَمُّ | al-‘ammu | Paman dari Ayah |
الخَالُ | al-khoolu | Paman dari Ibu |
الحَقِيْبَةُ | al-haqiibatu | Tas |
السَّيَّارَةُ | as-sayyaarotu | Mobil |
الشَّارِعُ | asy-syaari’u | Jalanan |
مُغْلَقٌ | muglaqun | Tertutup |
تَحْتَ | tahta | Di Bawah |
هُنَاكَ | hunaaka | Disana |
المُهَنْدِسُ | al-muhandisu | Insinyur |
Pelajaran 6
هَذِهِ : isim isyarah untuk menunjuk sesuatu yang tunggal, muannats, dekat, berakal maupun tidak berakal.
Berakal | Tidak Berakal |
هَذِهِ مُدَرِّسَةٌ | هَذِهِ سَاعَةٌ |
Sesuatu yang berpasangan dihukumi muannats.
(عَيْنٌ، يَدٌ، أُذُنٌ، رِجْلٌ)
Benar | Salah |
هَذِهِ يَدٌ | هَذَا يَدٌ |
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
المِكْوَاةُ | al-mikwaatu | Setrika |
الدَّرَّاجَةُ | ad-darroojatu | Sepeda |
المِلْعَقَةُ | al-mil’aqotu | Sendok |
القِدْرُ | al-qidru | Kuali |
البَقَرَةُ | al-baqorotu | Sapi |
الفَلَّاحُ | al-fallaahu | Petani |
الأَنْفُ | al-anfu | Hidung |
الفَمُ | al-famu | Mulut |
الأُذُنُ | al-udzunu | Telinga |
اليَدُ | al-yadu | Tangan |
الرِّجْلُ | ar-rijlu | Kaki |
الشَّايُ | asy-syaayu | Teh |
الأُمُّ | al-ummu | Ibu |
الثَّلَّاجَةُ | ats-tsallaajatu | Kulkas |
القَهْوَةُ | al-qohwatu | Kopi |
سَرِيْعٌ | sarii’un | Cepat |
النَّافِذَةُ | an-naafidzatu | Jendela |
جِدًّا | jiddan | Sangat |
Pelajaran 7
تِلْكَ : isim isyarah untuk menunjuk sesuatu yang tunggal, muannats, jauh, berakal maupun tidak berakal.
Berakal | Tidak Berakal |
تِلْكَ طَبِيْبَةٌ | تِلْكَ سَاعَةٌ |
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
المُمَرِّضَةُ | al-mumarridotu | Pasien |
الحَدِيْقَةُ | al-hadiiqotu | Kebun |
البَطَّةُ | al-battotu | Bebek |
المُؤَذِّنُ | al-muadzdzinu | Yang Adzan |
النَّاقَطُ | an-naaqotu | Unta Betina |
البَيْضَةُ | al-baidotu | Telur |
Pelajaran 8
Kita dikenalkan perbedaan antara (هَذَا رَجُلٌ) dengan (هَذَا الرَّجًلُ).
Kalau (هَذَا رَجُلٌ) maka kalimat ini sudah sempurna. Artinya sudah sempurna “ini seorang laki-laki”. Sedangkan (هَذَا الرَّجًلُ) artinya “laki-laki ini”. Kalimatnya tidak sempurna. Masih menggantung. Laki-laki ini.. kenapa? siapa? dimana?
Oleh karena itu dibutuhkan pada kata (هَذَا الرَّجًلُ) sebuah khobar atau penyempurna kalimat. Misalnya laki-laki ini seorang pedagang. Maka tinggal jadikan (هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ) “laki-laki ini seorang pedagang”.
Jadi faham ya perbedaannya antara (هَذَا رَجُلٌ) dengan (هَذَا الرَّجًلُ).
Kalau (هَذَا رَجُلٌ) = ini laki-laki.
Kalau (هَذَا الرَّجًلُ) = laki-laki ini.
Di pelajaran 8 dari kitab Durusul Lughah ini juga, kita sedikit dikenalkan dengan yang namanya badal.
Apa Itu Badal?
Badal adalah pengganti.
Badal memiliki 2 rukun : 1). Badal (pengganti). 2). Mubdal minhu (yang diganti).
Untuk pelajaran 8 ini mudah saja. Kaidahnya adalah
Setiap isim yang diawali oleh (ال) dan terletak setelah isim isyarah disebut badal.
Contohnya adalah
هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ: laki-laki ini seorang pedagang
Maka kata الرَّجُلُ adalah isim yang diawali dengan alif lam (ال) dan terletak setelah isim isyarah dalam contoh diatas adalah هَذَا. Maka kita katakan الرَّجُلُ sebagai badal.
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
المُسْتَشْفَى | al-mustasyfa | Rumah Sakit |
أَلْمَانِيَ | al-maaniya | Jerman |
إِنْكَلْتَرَّا | inkaltarroo | Inggris |
سُوِيسْرَا | suwisroo | Swiss |
السِّكِّيْنُ | as-sikkiinu | Pisau |
فَرَنْسَا | faronsaa | Perancis |
أَمَامَ | amaama | Di Depan |
خَلْفَ | kholfa | Di Belakang |
Mohon maaf tidak bisa kami lanjutkan penjelasannya disini karena alhamdulillah kami telah membuka program khusus yang membahas ini secara GRATIS. Silahkan bergabung di grup whatsapp: https://chat.whatsapp.com/FcCaSEHIFyn1PcQFrDLTcX dan jangan lupa baca deskripsinya untuk melakukan pendaftaran.
Dars 9
Dars 9a
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
اللُّغَةُ | al-lugotu | Bahasa (Arab) |
شَهِيْرٌ | syahiirun | Terkenal |
المَدِيْنَةُ | al-madiinatu | Kota |
الطَّائِرُ | at-too-iru | Burung |
اليَوْمُ | al-yaumu | Hari |
كَسْلَانُ | kaslaanu | Malas |
جَوْعَانُ | jaw’aanu | Lapar |
عَطْشَانُ | ‘atsyaanu | Haus |
مَلْاَنُ | mal-aanu | Penuh |
غَضْبَانُ | ghodbaanu | Marah |
العُصْفُوْرُ | al-‘ushfuuru | Burung Gereja |
اليَوْمَ | al-yauma | Hari ini |
Dars 9b
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
المَكْتَبَةُ | al-maktabatu | Perpustakaan |
الآنَ | al-aaana | Sekarang |
المِرْوَحَةُ | al-mirwahatu | Kipas |
المُسْتَوْصَفُ | al-mustawsofu | Klinik |
المَدْرَسَةُ الثَّانَوِيَّةُ | al-madrosatuts tsaanawiyyatu | Sekolah Menengah |
الوَزِيْرُ | al-waziiru | Menteri |
شَهِيْرٌ | syahiirun | Terkenal |
حَادٌّ | haaddun | Tajam |
Dars 10
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
الزَّمِيْلُ | az-zamiilu | Teman |
الزَّوْجُ | az-zawju | Suami |
وَاحِدٌ | waahidun | Satu |
فَتىً | fatan | Pemuda |
مَعَ | ma’a | Bersama |
الطِّفْلُ | ath-thiflu | Anak Kecil |
الكُوْيْتُ | al-kuwaitu | Kuwait |
اللُّغَةُ | al-lugotu | Bahasa (Arab) |
Dars 11
Dars 12
Mufrodat | Terjemahan |
---|---|
العَمُّ : أَخُو الأَبِ | Al-‘Ammu : Saudara Ayah |
العَمَّةُ : أُخْتُ الأَبِ | Al-‘Ammatu : Saudari Ayah |
الخَالُ : أَخُو اﻷُمِّ | Al-Khoolu : Saudara Ibu |
الخَالَةُ : أُخْتُ الأُمِّ | Al-Khoolatu : Saudari Ibu |
الفَلَّاحُ | Petani |
مُسْتَشْفَى الوِلَادَةِ | Rumah Sakit Bersalin |
Dars 13
Dars 13a
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
الحَقْلُ | al-haqlu | Ladang |
الحُقُوْلُ | al-huquulu | Ladang-Ladang |
النَّاسُ | an-naasu | Manusia |
القَرْيَةُ | al-qoryatu | Desa |
الضَّيْفُ | adh-dhoifu | Tamu |
الشَّيْخُ | asy-syaikhu | Syaikh |
المَطْعَمُ | al-mat’amu | Tempat Makan |
المَدْرَسَةُ الإِبْتِدَائِيَّةُ | al-madrosatul ibtidaaiyyatu | Setingkat SD |
Dars 13b
Mufrodat | Penjelasan |
---|---|
الزَّوْجُ ج : أَزْوَاجٌ (suami) | Az-Zawju Jamaknya Azwaajun |
المَرْأَةُ ج : نِسَاءٌ (wanita) | Al-Mar-atu jamaknya Nisaa-un |
المَرأَةُ بِدُوْنِ ال : اِمْرَأَةٌ | Al-Mar-atu tanpa AL menjadi Imro-atun |
قَرِيْبٌ | Dekat |
Dars 13c
Mufrod | Jamak | Arti |
---|---|---|
ضَعِيْفٌ | ضِعَافٌ | Tamu (lk) |
ضَعِيْفَةٌ | ضِعَافٌ | Tamu (pr) |
أُمٌّ | أُمَّهَاتٌ | Ibu |
أَبٌ | آبَاءٌ | Ayah |
قَوِيٌّ | أَقْوِيَاءُ | Kuat |
عَالِمٌ | عُلَمَاءُ | Berilmu |
Dars 14
Mufrodat | Keterangan |
---|---|
الحَفِيْدُ : اِبْنُ الاِبْنِ أَوِ ابْنُ البِنْتِ | Al-Hafiidu : anaknya anak laki / pr (cucu) |
الحَفِيْدُ ج حَفَدَةٌ | Al-Hafiidu jamaknya hafadatun |
الكُلِّيَّةُ ج كُلِّيَّات | Al-Kulliyyatu jamaknya kulliyyaat (fakultas) |
كُلِّيَّةُ الطِّبِّ | Fakultas Kedokteran |
كُلِّيَّةُ الشَّرِيْعَةِ | Fakultas Syari’ah |
كُلِّيَّةُ الهَنْدَسَةِ | Fakultas Insinyur |
كُلِّيَّةُ التِّجَارَةِ | Fakultas Perdagangan |
المَحْكَمَةُ | Pengadilan |
الأَخُ ج إِخْوَةٌ وَ إِخْوَانٌ | Al-Akhu jamaknya Ikhwatun / Ikhwaanun |
أَهْلًا وَسَهْلًا وَمَرْحَبًا | Selamat Datang |
اليُوْنَانِ | Yunani |
نَصْرَانِيْ ج نَصَارَي | Nashrooniy jamaknya Naashoro (kristen) |
البَلَدُ ج بِلَادٌ | Al-Baladu jamaknya Bilaadun (negara) |
Dars 15
Mufrodat | Arab Latin | Terjemahan |
---|---|---|
قَبْلَ | qobla | Sebelum |
بَعْدَ | ba’da | Setelah |
كَيْفَ | kaifa | Bagaimana |
مَتَى | mataa | Kapan |
الأُسْبُوْعُ | al-usbuu’u | Minggu |
الشَّهْرُ | asy-syahru | Bulan |
اﻷَذَانُ | al-adzaanu | Adzan |
الصَّلَاةُ | ash-sholaatu | Solat |
رَجَعَ | roja’a | Kembali |
اخْتِبَارٌ | ikhtibaarun | Ujian |
Dars 16
Dars 17
Mufrodat | Keterangan |
---|---|
الشَّرِكَةُ ج شَرِكَاتٌ Asy-Syarikah jamaknya Syarikaat | Perusahaan |
القَمِيْصُ ج قُمْصَانٌ Al-Qomiisu jamaknya Qumsoonun | Kemeja |
مُدِيْرُ الشَّرِكَةِ | Direktur Perusahaan |
رَخِيْصٌ | Murah |
Dars 18
Mufrodat | Jamak | Terjemahan |
---|---|---|
كَمْ | Berapa | |
العِيْدُ | ‘Ied | |
العَجَلَةُ | عَجَلَاتٌ | Roda |
الحَيُّ | أَحْيَاءٌ | Kampung |
الرِّيّالُ | رِيَالَاتٌ | Riyal |
الرَّكْعَةُ | رَكَعَاتٌ | Rokaat |
المِسْطَرَةُ | مَسَاطِرُ | Penggaris |
Dars 19
Mufrodat | Jamak | Terjemahan |
---|---|---|
الثَّمَنُ | Harga | |
نِصْفٌ | Setengah | |
الرِّيَالُ | رِيَالَاتٌ | Riyal |
الحَافِلَةُ | حَفِلَاتٌ | Bis |
السُّؤَالُ | أَسْئِلَةٌ | Pertanyaan |
البَلَدُ | بِلَادٌ | Negara |
أُورُبَّا | Eropa | |
فَرَنْسَا | Perancis | |
مُخْتَلِفَةٌ | Berbeda | |
اليَوْمُ | أيَّامٌ | Hari |
القِرشُ | قُرُوْشٌ | Pecahan Riyal |
رَاكِبٌ | رُكَّابٌ | Pengendara |
قَدِيْمٌ | قُدَامَى | Lama |
الجَيْبُ | جُيُوْبٌ | Saku |
أَلْمَانِيَ | Jerman | |
اليُوْنَان | Yunani | |
مَالِيْزِيَا | Malaysia |
Dars 20
Mufrodat | Jamak | Terjemahan |
---|---|---|
المَجَلَّةُ | مَجَلَّاتٌ | Majalah |
الحَرْفُ | حُرُوْفٌ | Huruf |
الكَلِمَةُ | كَلِمَاتٌ | Kata |
إِنْدُوْنِيْسِيَا | Indonesia |
Dars 21
Mufrodat | Keterangan |
---|---|
المَكْتَبُ ج مَكَاتِبُ Al-maktabu jamaknya makaatibu | Meja |
الكُرْسِيُّ ج كَرَاسِيُّ Al kursiyyu jamaknya karoosiyyu | Kursi |
اللَّوْنُ ج أَلْوَانٌ Al launu jamaknya alwaanun | Warna |
القِبْلَةُ | Kiblat |
ذَاكَ : ذَلِكَ Dzaalika dan dzaaka sama saja | Itu |
وَلَكِنْ | Akan tetapi |
Dars 22
Mufrodat | Jamak | Terjemahan |
---|---|---|
الفِنْجَانُ | فَنَاجِيْنُ | Cangkir |
المَدْرَسَةُ | مَدَارِسُ | Sekolah |
المَسْجِدُ | مَسَاجِدُ | Masjid |
الدَّقِيْقَةُ | دَقَائِقُ | Menit |
قَالَ | Dia (lk) berkata | |
قَالَتْ | Dia (pr) berkata | |
المِنْدِيْلُ | مَنَاديْلُ | Sapu Tangan |
المِفْتَاحُُ | مَفَاتِيْحُ | Kunci |
أَبْيَضُ | Putih | |
أَحْمَرُ | Merah | |
أَخْضَرُ | Hijau | |
أَسْوَدُ | Hitam | |
أَزْرَقُ | Biru | |
أَصْفَرُ | Kuning |
Dars 23
Terimakasih atas jawaban yang diberikan . Semoga selalu memberi manfaat
Kami tunggu syarah spt dars 1-5. Karena sangat bermanfaat
al afwu.. mohon maaf belum bisa sama sekali untuk melanjutkan ini.
Maaf..kenapa mulai dars 6 hanya mufradat, tidak ada penjelasannya?
qodarullah belum sempat memperbaharui materi
Kenapa mulai dars 6 hanya berisi kosa kata, tidak ada pembahasan spt dars 1-5?